Профессор Гиака рассказал парламенту Великобритании о COVID-19: Полное уничтожение архитектуры легких. Там возникает массивный тромбоз

 Профессор Гиака рассказал парламенту Великобритании о COVID-19: Полное уничтожение архитектуры легких. Там возникает массивный тромбоз

Коронавирус способен превратить лёгкие своих жертв в то, в чем трудно узнать человеческие органы.


Как пишет The Guardian, об этом парламенту Великобритании рассказал профессор сердечно-сосудистых наук Мауро Гиака, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на УНИАН.

Об этом сообщает FLB

Вирус оставляет по себе чрезвычайно массивные повреждения. Поэтому, как заметил профессор Мауро Гиака из Королевского колледжа Лондона, у людей, которые провели больше месяца в больнице, наблюдается "полное нарушение архитектуры легких". Учёный рассказал о результатах своего исследования, которые указывают на потенциальные "реальные проблемы" для тех, кому удалось пережить COVID-19.

Выступая в комитете Палаты лордов по вопросам науки и технологий, Гиака объяснил, что изучал данные вскрытий пациентов, умерших в Италии после 30-40 дней в отделении интенсивной терапии. Так он обнаружил высокое присутствие коронавируса в лёгких, а также необычные сросшиеся клетки.

"То, что можно увидеть в лёгких людей, у которых до их смерти болезнь длилась больше месяца, — это нечто совершенно не похоже на обычную пневмонию, грипп или SARS. Там возникает массивный тромбоз. Полное уничтожение архитектуры лёгких. В некоторых случаях даже не возможно узнать, что когда-то это были легкие", — пояснил учёный.

"Образуется большое количество очень крупных сросшихся клеток, которые заражены вирусом. У них 10-15 ядер. Я убежден, что это объясняет уникальную паталогичность COVID-19. Это не просто болезнь, которая возникает из-за вируса, убивающего клетки, что значительно затрудняет терапию", — добавил он.

Его показания прозвучали в ходе слушаний в Палате лордов, в которых принимают участие учёные и врачи. Все они последние 6 месяцев были вынуждены разбираться с природой COVID-19 после того, как болезнь появилась в Европе.

Профессор медицины Оксфордского университета сэр Джон Белл входит в правительственную группу по поискам вакцины. Он рассказал, что понять, возникает ли у людей иммунитет к коронавируус, можно будет во время второй волны пандемии в Великобритании, которая сейчас стала очень вероятной.

"Учитывая то, что карантин почти отменен, мы возвращаемся к работе и видим значительный рост уровня заражения. Я буду удивлен, если нам удастся избежать второй волны", — сказал он.

"Думаю, настоящий вопрос в том, будет ли у нас сначала череда вспышек, а затем вторая волна, или сразу вторая волна", — добавил Белл.

Новый пик позволит Службе здравоохранения Англии проверить иммунитет около 100 тысяч сотрудников больниц, в которых обнаружили коронавирус и антитела раньше.

По словам Белла, вторая волна позволит проверить, как на вирус будет реагировать их иммунная система. К тому времени это почти невозможно.

Источник: https://censor.net.ua/n3202363

Цензор.НЕТ в YouTube

Источник: “https://censor.net.ua/news/3202363/professor_giaka_rasskazal_parlamentu_velikobritanii_o_covid19_polnoe_unichtojenie_arhitektury_legkih”

Автор:

Похожие матриалы по тегу

 Мошенники в Британии продают псевдовакцину от COVID-19: страдают пожилые люди
 Великобритания ослабила санкции против портов оккупированного Крыма
 98% всех украинских товаров получат свободный доступ на рынок Великобритании с 1 января
 Посол Великобритании Симмонс призывает сторонников евроатлантического будущего Украины объединиться
 В СНБО планируют создать Центр противодействия гибридным угрозам: проект указа уже разработан, - Данилов
 Высокий суд Англии 25 и 26 июня проведет подготовительную конференцию в деле по иску "ПриватБанка" к экс-владельцам
 Переговоры о ЗСТ с Великобританией практически завершены,
 Профессор Гиака рассказал парламенту Великобритании о COVID-19: Полное уничтожение архитектуры легких. Там возникает массивный тромбоз
 Британские пабы запросили помощи у правительства для возобновления работы
Предыдущий материал

В Киевском лабцентре шестеро лаборантов уже три месяца без выходных делают тесты на коронавирус - Степанов

Следующий материал

Суд принял новое решение в отношении Стерненко: активист пояснил ситуацию

Коментарии (0)