И.Павлова,

учитель английского языка школы № 1270 г.Москвы 
 
МНОГОВАРИАНТНОСТЬ иностранного языка, позволяющая наполнять его любым содержанием, позволяет проводить занятия, не увеличивая количество учебных часов и не усугубляя проблему перегруженности школьников. Уточним сразу: речь не идет о профильных классах и об изучении тонкостей менеджмента, банковского дела и т.д. Нам представляется, что чтение периодики, научно-публицистической литературы по любой выбранной специальности, умение ориентироваться в иноязычной рекламе, основной деловой документации, связанной с трудоустройством (резюме, заявление о приеме на работу и т.д.), пользоваться основными услугами банковской системы, заполнение таможенных деклараций, необходимо каждому человеку, независимо от сферы деятельности.
Преподавание вышеназванного курса в школе – достаточно сложная задача вследствие того, что имеющиеся учебники бизнес-курса или вообще не предназначены для изучения на уроках иностранного языка (т.е. написаны на русском языке) или рассчитаны на узкопрофильное изучение бизнеса (бухгалтерское дело, менеджмент, экономика, финансы и т.д.) и соответственно перегружены информацией и лексикой. Выходом из положения представляется включение в содержание курса делового английского языка оригинальных (аутентичных) текстов, т.е. не учебной информации, предназначенной для процесса обучения, а материалов зарубежной прессы, карт, буклетов, рекламных проспектов, брошюр, документации реально существующих фирм, информации, полученной через Интернет, отвечающих содержанию бизнес-курса и используемых для обучения чтению, устной и письменной речи.
Вот примерное содержание курса: трудоустройство – поиски работы, прохождение собеседования при поступлении на работу; общение в трудовом коллективе, формирование навыков построения отношений с коллегами, руководством и клиентами; ведение деловых телефонных переговоров; деловые и развлекательные поездки; заказ билетов, регистрация в аэропорту и в гостинице; знакомство с основными видами рекламы, формирование навыков противостояния нежелательному давлению; изучение перспектив дальнейшего образования и самообразования, совершенствование навыков самостоятельной подготовки.
Принимая во внимание достаточно высокий уровень владения иностранным языком старшеклассников в школах с углубленным изучением этого предмета, нет необходимости адаптировать оригинальные тексты, однако можно отбирать те, которые отвечают следующим требованиям: содержащие не более 10% незнакомых слов в соответствии с требованиями “Программ средней школы” для школ с углубленным изучение иностранного языка; объемом от 100 до 1000 лексических единиц; содержащие достаточное количество общеупотребительной в бизнесе лексики, необходимой для делового общения в широком смысле.
Все виды чтения могут быть использованы при работе с текстами бизнес-курса: ознакомительное (чтение текста для ознакомления с его основным содержанием), изучающее (чтение с максимально полным и точным пониманием содержания текста), просмотровое (чтение текста для получения общего представления о его содержании).
Наиболее распространенным в повседневной жизни является чтение, охватывающие основное содержание. Необходимость в максимально полном, точном и детальном понимании текстов возникает чаще всего при работе с учебными пособиями, справочниками, документацией, инструкциями и техническим описанием приборов, оборудования и т.д., т.е. в сферах, непосредственно связанных с процессом обучения, профессиональной деятельностью, профессиональным совершенствованием. Не менее важно умение из большего объема второстепенной информации выделять элементы полезной. Сформированность данного навыка экономит учащимся массу времени и сохраняет мотивацию даже при работе с текстами значительных объемов.
С учетом вышеизложенного представляется целесообразным использовать тексты для развития навыков чтения на иностранном языке в соответствии с их жанровой принадлежностью следующим образом: ознакомительное чтение при изучении информационно-публицистических сообщений; изучающее чтение при работе с инструкциями, рекомендациями и образцами письменной документации; просмотровое чтение при изучении рекламных объявлений по трудоустройству, товарам и услугам, по банковской тематике и т.д.
С целью обучения учащихся деловому общению на иностранном языке как в устной, так и в письменной форме, следует изучать каждую тему на базе двух типов текстов: “основного”, предназначенного, как было сказано выше, для обучения различным видам чтения, а также устной диалогической и монологической речи, и также “дополнительного” текста, являющегося образцом письменного документа по теме.
Необходимо предварять “основные” оригинальные тексты по каждой теме разновидностью “речевой зарядки”, призванной стимулировать мотивацию к работе с текстом, актуализировать личный опыт и активизировать интеллектуальную и познавательную деятельность учащихся. Например, в разделе “Трудоустройство” перед чтением текста, содержащего рекомендации для тех, кто занят поисками работы, учащимся можно задать следующие вопросы:
Какой профессией Вы хотели бы овладеть?
Какие навыки потребуются для этого?
Легко ли, по Вашему мнению, будет найти работу по специальности после окончания соответствующего учебного заведения?
Пугает ли Вас перспектива поисков работы? Почему?
Как Вы будете искать работу (через знакомых, бюро по трудоустройству, газетные объявления и т.д.)?
 
 
Следующий вопрос, немаловажный для эффективной работы с текстами, – это лексико-грамматический справочник к каждому тексту. Целесообразно давать толкование или перевод только частотных для бизнеса слов и выражений, особо останавливаясь на разнопереводных терминах, имеющих несколько различных вариантов перевода.
Маловероятно, что грамматические конструкции бизнес-ориентированных текстов вызовут затруднение у учащихся, однако представляется чрезвычайно полезным ознакомить их с особенностями делового стиля, противоречащими, на первый взгляд, правилам традиционной грамматики. Например, увидев в образце аутентичного бизнес-ориентированного текста фразу: “If you will pay in advance, we shall send you the goods immediately,” учащиеся теряются, поскольку такая фраза нарушает хорошо им известный запрет на употребление будущего времени в придаточных предложениях условия. Соответствующий грамматический комментарий, упражнения и ролевые игры закрепляют использование “will” не как вспомогательного глагола в форме будущего времени, а как модального глагола, подчеркивающего право на выбор (наиболее близкий аналог в русском языке – “соизволить”).
Разумеется, лексико-грамматический минимум каждого оригинального текста, отобранный для усвоения, должен быть закреплен в послетекстовых упражнениях и, в конечном итоге, в ролевых играх. Продолжая рассматривать работу над аутентичными текстами на примере темы “Трудоустройство”, целесообразно предложить учащимся составление диалогов и монологов по материалу текста (например: “Расскажи, какие советы, изложенные в статье, представляются наиболее важными, собираешься ли ты воспользоваться ими при поисках работы, и, если да, то каким образом?” Используя текст, составьте диалоги между выпускником колледжа, ищущим работу, и служащим бюро по трудоустройству и т.д.).
После отработки материала “основного” текста логичным продолжением является знакомство со вторым текстом изучаемой темы, образцом письменного документа, после ознакомления с которым учащимся предлагается составление аналогичных документов с иным лексическим наполнением. В вышеназванную тему “Трудоустройство”, например, представляется полезным включить образец написания резюме и предложить учащимся написать свое собственное. Завершающим этапом работы над каждой темой представляется одна большая или несколько небольших ролевых игр, имитирующих ситуации, возникающие при деловом общении. В теме “Трудоустройство” это может быть собеседование работодателя с претендентом на должность, что потребует от учащихся актуализации и использования всего изученного материала.
Возможны и другие методы работы с оригинальными (аутентичными) текстами. И критериями их правильности будет не только качество полученных учащимися знаний на уроках бизнес-курса, но и их желание активнее изучать данный курс. А опыт, творческий подход и энтузиазм учителя, подкрепленный методическими знаниями, на наш взгляд, являются гарантией успеха.
 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *