Девятый урок даёт нам 26 новых слова и 2 словосочетания. Итого вы уже должны знать 439 слов! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones" (Мешок с костями)

Английский фрагмент

  My wife says I’ve just got a naturally thick skull. I saw the woman driving the Toyota, Mrs. Easterling, thrown across the console between the front bucket seats. Then we were finally stopped, all tangled together in the middle of the street, and I got out to see how bad they were. I tell you, I expected to find them both dead.’

  Neither of them was dead, neither of them was even unconscious, although Mrs. Easterling had three broken ribs and a dislocated hip. Mrs. Deorsey, who had been a seat away from the impact, suffered a concussion when she rapped her head on her window. My wife, the former Johanna Arlen of Malden, Massachusetts, saw it all from where she stood outside the drugstore, with her purse slung over her shoulder and her prescription bag in one hand. 

  Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге. 

Across (экрос) — через, сквозь
Between (битвин) — между
Bucket (бакит) — блок, группировать (9)
Concussion (кэнкашн) — контузия, сотрясение (1)
Console (кэнсоул) — консоль (1)
Dislocate (дислокэйт) — вывихнуть
Expect (икспэкт) — ждать
Former (фомэ) — прежний, бывший
Hip (хип) — бедро
Impact (импэкт) — удар
Middle (мидл) — средний
Naturally (нэчрэлли) — естественно, по природе (6)
Outside (аутсайд) — снаружи, внешний
Rap (рэп) — ударять, рэп
Rib (риб) — ребро (2)
Seat (сит) — сиденье, место
Shoulder (шоулдэ) — плечо
Skull (скал) — череп (21)
Sling (слинн)/ slung (слан) — бросать, швырять/ бросил, швырнул
Stand (стэнд)/ stood (студ) — стоять/ стоял
Suffer (сафэ) — испытывать, страдать (8)
Tangle (тэннгл) — запутывать (9)
Thick (Сик) — толстый
Together (тэгэЗэ) — вместе 
Unconscious (анконшэс) — бессознательный (6)
Window (виндоу) — окно

Словосочетания

Middle of the street — середина улицы
Suffer a concussion — получить сотрясение

Русский перевод

  Моя жена говорит, все потому, что у меня очень крепкий череп. Я увидел, что женщину, сидевшую за рулем «тойоты», бросило в зазор между передними сидениями. Когда наши автомобили наконец остановились, сцепившись посреди мостовой, я вылез из кабины посмотреть, сильно ли досталось старушкам. Честно говоря, я думал, что они обе уже мертвы. Но они не только не умерли, но даже не потеряли сознание, хотя миссис Эстерлинг сломала три ребра и вывихнула бедро. Миссис Дорси — она сидела на пассажирском сиденье, а удар пришелся на водительскую половину — отделалась легким сотрясением мозга: ее ударило головой о боковое стекло.

  Моя жена, Джоанна Арлен, родом из города Морлена, штат Массачусетс, лицезрела все это, стоя у аптеки. Сумка висела у нее на плече, пакет с покупками она держала в руке. 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *