В поезде
Как мне добраться отсюда туда? 
 
Comment y dois-je aller d’ici?
 
Какие поезда идут в Чикаго? 
 
Quels sont les traines a destination de Chicago.
 
Сколько стоит билет до Парижа? 
 
Combien coute un billet jusqu’a Paris.
 
Сколько стоит билет до Рима? 
 
Combien coute un billet jusqu’a Rome.
 
Мне нужен билет до Лондона. 
 
Je veux un billet jusqu’a Londres.
 
Два билета туристического класса. 
 
Deux billets classe touriste.
 
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. 
 
Je voudrais reserver une place dans ce train.
 
Мне нужно делать пересадку? 
 
Me faut-il changer?
 
Где мне делать пересадку? 
 
Ou me faut-il changer?
 
С какой платформы отправляется поезд? 
 
Sur quel quai part le train?
 
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? 
 
J’ ai manque mon train, quand part le suivant?
 
Это прямой поезд на Ганбург? 
 
Est-ce le train direct a destinatin de Hambourg?
 
Этот поезд идет в Лондон? 
 
Est-ce le train a destination de Londres?
 
Как долго будет задержка. 
 
Pour combien de temps on est retarde?
 
Это поезд скорый или пригородный? 
 
C’est le train rapide ou de banlieu?
 
Здесь есть вагон ресторан? 
 
Y a-t-il un wagon-restaurant ici?
 
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда?
 
Le wagon-restauran est au debut ou au bout du train?
 
Это место занято? 
 
Cette place est occupee?
 
Я думаю, это место мое. 
 
Je crois que c’est ma place.
 
Я предпочитаю место у окна. 
 
Je prefere la place pres de la fenetre.
 
Здесь очень жарко (холодно).
 
Il fait tres chaud (froid) ici.
 
Можно открыть окно? 
 
Puis-je ouvrir la fenetre?
 
Где мы сейчас проезжаем? 
 
Ou on passe en ce moment?
 
Сколько времени поезд здесь стоит? 
 
Combien de temps le train est ici?
 
Где следующая остановка? 
 
Ou est l’arret prochain?
 
На какой остановке мне выходить? 
 
Ou on descend?
 
Сколько остановок отсюда? 
 
Combien d’arrets d’ici?
 
До скольких работает метро? 
 
Jusqu’a quelle heurre le metro est ouvert?
 
На корабле
Во сколько отплытие? 
 
A quelle le bateau part?
 
Когда посадка? 
 
Quand l’embarquement a lieu?
 
Где я могу сесть на корабль? 
 
Ou puis-je embarquer dans le bateau?
 
Проводите меня, пожалуйста, до каюты. 
 
Accompagnez-moi jusqu’a ma cabine, s’il vous plait.
 
Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). 
 
Je voudrais prendre le petit dejeuner dans ma cabine (mon chambre).
 
Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. 
 
Je voudrais reserver une chaise longue sur le pont.
 
В какое время я могу пообедать? 
 
A quelle heure puis-je dejeuner?
 
В автобусе
Билет туда и обратно, пожалуйста. 
 
Un aller-retour, s’il vous plait.
 
Этот автобус идет туда? 
 
Cet autobus va jusqu’a la?
 
Когда идет следующий автобус в аэропорт? 
 
Quand part l’autobus suivant jusqu’a l’aeroport?
 
Это расписание еще действует? 
 
Cet horaire est encore valable?
 
Сколько стоит билет туда и обратно? 
 
Combien coute un aller-retour?
 
Сколько времени действителен обратный билет? 
 
Combien de temps le billet de retour est-il valable?
 
Сколько стоит билет туда? 
 
Combien coute un aller simple?
 
Как долго ехать до центра? 
 
Combien de temps aller jusqu’au centre?
 
Я хочу сдать билет. 
 
Je veux rendre le billet.
 
Вызовите для меня такси. 
 
Faites venir un taxi pour moi.
 
Где мы можем взять такси? 
 
Ou pouvons-nous prendre un taxi?
 
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. 
 
Deposez-moi, s’il vous plait, a cette adresse.
 
Прокат автомобиля
Я могу взять напрокат машину? 
 
Puis-je louer une voiture?
 
Какие документы мне нужно иметь с собой? 
 
Quels papiers dois-je avoir avec moi?
 
Вот мои международные водительские права. 
 
Voici mon permis de conduire international.
 
Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня. 
 
Je voudrais louer cette voiture pour deux jours.
 
Сколько это стоит в неделю (в день)? 
 
Combien ca coute par semaine (par jour)?
 
Цена включает страховку? 
 
L’assurence est incluse dans le prix?
 
Мне нужно оставлять залог? 
 
Dois-je laisser une caution?
 
Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится?
 
Ou puis-je telephoner si quelque chose arrive?
 
Покажите мне расценки, пожалуйста. 
 
Faites-moi voir les tarifs.
 
Сколько нужно платить за дополнительный пробег? 
 
Combien faut-il payer pour la course supplementaire?
 
Я могу оставить машину в месте назначения? 
 
Puis-je laisser la voiture dans le point d’arrivee?
 
Где я могу вернуть ее? 
 
Ou puis-je la rendre?
 
Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром. 
 
Faites venir la voiture vers mon hotel demain matin, s’il vous plait.
 
Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. 
 
Je veux faire la demande pour l’indemnisation des pertes selon l’assurance. 
 
Заполните это, пожалуйста. 
 
Remplissez-ca, s’il vous plait
 
Сервис
Где можно припарковаться? 
 
Ou puis-je stationer?
 
В этом районе есть гостиница? 
 
Y a-y-il un hotel dans ce quartier?
 
Где самый короткий путь на пляж? 
 
Quel est le raccourci pour la plage?
 
Дорога до озера хорошая?
 
La route jusqu’au lac est bonne?
 
Где ближайший гараж? 
 
Ou est le garage le plus proche?
 
Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции? 
 
Combien de kilometres (milles) y a-t-il jusqu’a la station-service? 
 
На автозаправке
Мне нужно сорок литров бензина. 
 
J’ai besoin de quarante litres d’essence.
 
Я обычно использую бензин. 
 
D’habitude je prends l’essence…
 
Можете проверить? 
 
Pourriez-vous verifier?
 
У вас есть антифриз? 
 
Avez-vous de l’ antigel?
 
Проверьте давление в шинах. 
 
Verifiez la pression de pneu, s’il voys plait.
 
Долейте тормозной жидкости, пожалуйста. 
 
Ajoutez du liquide de frein,s’il vous plait.
 
Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор. 
 
Ajoutez de l’eau dans le radiateur.
 
Помойте, пожалуйста, машину. 
 
Lavez la voiture, s’il vous plait.
 
Неисправности
Двигатель не заводится. 
 
Le moteur ne se met pas en marche.
 
Двигатель перегревается. 
 
Le moteur est surchaufe.
 
Он очень шумит.
 
Il fait beaucoup de bruit.
 
Что-то шумит.
 
Il y a quelque chose qui fait du bruit.
 
Что-то не в порядке с давлением масла.
 
Quelque chose ne va pas avec la pompe a l’huile.
 
Сигнал не работает. 
 
Le feu rouge arriere ne marche pas.
 
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. 
 
Donnez un coup de charge aux accus, s’il vous plait.
 
У вас есть запчасти? 
 
Avez-vous les pieces de rechange?
 
У нас кончился бензин. 
 
Nous n’avons plus d’essence.
 
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней.
 
La voiture est panne. Faites venir quelqu’un pour la prendre.
 
Вы можете починить машину? 
 
Pouvez-vous reparer la voiture?
 
Сколько времени займет ремонт машины? 
 
Combien de temps prend la reparation de la voiture?
 
Сколько примерно будет стоить ремонт? 
 
Combien va couter a peu pres la reparation.
 
Ремонт покрывается моей страховкой? 
 
Est-ce que mon assurance couvre la reparation?
 
Позвони мне, когда машина будет готова. 
 
Appele-moi, quand la voiture sera prete.
 
Авария
Это была моя вина. 
 
C’etait ma faute.
 
Мне кажется, это Ваша вина. 
 
Je crois que c’est votre faute.
 
Не похоже, чтобы ущерб был большой. 
 
Je pense pas que le dommage sois grand.
 
Давайте решим вопрос между нами. 
 
Si nous decidions le probleme entre nous.
 
Я иностранец. Вот мои водительские права. 
 
Je suis etranger. Voici mon permis de conduire.
 
Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста.
 
Dites-moi votre nom et votre adresse, s’il vous plait.
 
Можно попросить копию протокола происшествия? 
 
Puis-je avoir la copie du proces-verbal de l’accident ?
 
Дорожные знаки
Въезд запрещен. 
 
Acces interdit.
 
Движение запрещено. 
 
Circulation interdite
 
Обгон запрещен. 
 
Interdiction de depasser.
 
Въезд запрещен —одностороннее движение.
 
Acces interdit – circulation a sens unique.
 
Стоянка запрещена. 
 
Stationnement interdit.
 
Въезд бесплатный. 
 
Acces gratuit.
 
Одностороннее движение. 
 
Circulation a sens unique.
 
Опасный поворот. 
 
Virage dangereux.
 
Дорожные работы. 
 
Travaux.
 
Сужение дороги. 
 
Chaussee retrecie.
 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *