Почта
Где находится почта?
 
Ou se trouve la poste?
 
Не могли бы Вы объяснить, как пройти к почте? 
 
Pourriez-vous m’expliquer comment aller a la poste.
 
Я хочу послать это письмо заказным. 
 
Je veux envoyer une lettre recommandee.
 
Я хочу послать его экспресс-почтой. 
 
Je veux l’envoyer en prioritaire.
 
Я хотел бы послать это письмо авиапочтой. 
 
Je voudrais envoyer cette lettre par avion.
 
Застрахуйте его, пожалуйста. 
 
Assurez-le, s’il vous plait.
 
Это весит слишком много? 
 
Ca pese beaucoup.
 
Сколько это стоит? 
 
Combien ca coute.
 
Сколько будет стоить пересылка этих писем? 
 
Combien coute l’envoi de ces letters?
 
Вы не знаете, сколько стоит письмо а Россию?
 
Savez-vous combien coute envoyer une lettre en Russie?
 
Сколько стоит авиаписьмо в Россию? 
 
Combien coute envoyer une lettre par avion en Russie?
 
Где я могу купить марки и открытки? 
 
Ou puis-je acheter les timbres et les cartes postales?
 
Я хотел бы отправить эту посылку в Варшаву. 
 
Je voudrais envoyer ce colis a Varsovie.
 
Взвесьте это письмо, пожалуйста. 
 
Pesez cette lettre, s’il vous plait.
 
Отправьте, пожалуйста, эту посылку как можно скорее. 
 
Envoyez ce colis le plus vite possible, s’il vous plait.
 
Телеграф
Я хотел бы отправить телеграмму. 
 
Je voudrais envoyer un telegramme.
 
Можно попросить бланк телеграммы? 
 
Puis-je avoir une formule de telegramme?
 
Когда телеграмма будет в Москве? 
 
Quand le telegramme sera recu a Moscou?
 
Это очень долго. Вы не могли бы послать ее экспрессом? 
 
C’est tres cher. Pourriez-vous l’envoyer par express.
 
Сколько стоит одно слово? 
 
Combien coute un mot?
 
Сколько букв может быть в одном слове? 
 
Combien de lettres peut etre dans un mot ?
 
Телефон
Местный звонок. 
 
L’appel locale.
 
Международный звонок. 
 
L’appel international.
 
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. 
 
Je voudrais telephoner a Moscou aux frais du destinataire.
 
Я хотел бы позвонить за границу. 
 
Je voudrais appeler a l’etranger.
 
Разговор с уведомлением, пожалуйста. 
 
La communication avec avis, s’il vous plait.
 
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? 
 
Combien coute trois minutes de communication avec Allemand?
 
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. 
 
Je voudrais telephoner a Munich.
 
Где здесь поблизости телефон-автомат?
 
Ou est la cabin telephonique la plus proche?
 
Линия занята. 
 
La ligne est occupee.
 
Этого номера нет в справочнике. 
 
Il n’y a pas ce numero dans l’annuaire.
 
Можно мне набирать напрямую? 
 
Puis-je telephoner en directe?
 
Извините, Вы ошиблись номером. 
 
Excusez-moi, vous avez fait un faux numero.
 
Его сейчас нет. 
 
Il n’est pas la.
 
Она сейчас говорит по другому телефону. 
 
Il est a l’autre ligne en ce moment.
 
Не кладите трубку, пожалуйста. 
 
Ne quittez pas, s’il vous plait.
 
Не кладите пока трубку, пожалуйста. 
 
Ne quittez pas un instant, s’il vous plait.
 
Я перезвоню позже. 
 
Je rappelerai plus tard.
 
Добавочный 212, пожалуйста. 
 
Le numero de poste 212, s’il vous plait.
 
Кто говорит? 
 
Qui est a l’appareil?
 
Как это пишется? 
 
Comment ca s’ecrit?
 
Я ошибся номером. 
 
Je me suis trompe par numero. (J’ai fait un mauvais numero)
 
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. 
 
Demandez-lui de m’appeler.
 
Я слушаю. 
 
J’ecoute.
 
Вы можете ему кое-что передать?
 
Pouvez-vous lui transmettre quelque chose?
 
Когда он вернется? 
 
Quand reviendra-t-il?
 
Спасибо за звонок. 
 
Merci pour l’appel.
 
Similar Posts

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *