Обращали ли вы внимание, что:     Говоря в быту на родном (русском) языке, мы никогда не задумываемся над построением, структурой будущей фразы, не думаем, как сказать, не вспоминаем правильные слова, а совершенно автоматически высказываемся на нужную  тему .

    

Пытаясь говорить на иностранном (английском) языке, взрослый человек сначала составляет фразу на русском языке, затем переводит её на английский, добывая из памяти подходящие слова, стараясь расставить их в нужном порядке и употребить правильные грамматические правила. Значит, мы считаем, что  по-русски можно говорить по одной схеме — автоматически, без грамматического анализа, а, говоря по-английски, хотим пользоваться совершенно другой схемой речи — подбирать слова из памяти, анализируя при этом грамматическую структуру.  



Но ведь ясно, что американцы говорят по-английски совершенно так же, как мы — по-русски, то есть, без грамматического анализа фраз, автоматически. 



Механизмы речи на разных языках — одинаковы!



Осваивая  родной язык в детстве, мы не знаем правил грамматики. Тем не менее, дети говорят на родном языке бегло, не задумываясь. Большинство слов родного языка мы специально не запоминаем. Часто слыша и многократно повторяя  те или иные слова и выражения, мы испытывали определённые чувства, создавали (или видели, слышали) соответствующие этим словам образы.

Изучая английские слова, мы стараемся  запомнить их, как перевод известных нам русских слов, как бы добавляя английский язык к родному, пытаясь "связать", сравнить два языка.


Между тем, разные языки несравнимы!



Мы почти  ответили на вопрос, почему взрослые медленно изучают иностранные языки:   "заучить" или "запомнить" новый язык невозможно. Единственным эффективным  для освоения любого иностранного языка должен стать метод, максимально приближающий нас к тому, как мы осваивали родной язык. "Копилкой" слов и выражений нового иностранного языка должна являться не память: для того, чтобы в дальнейшем бегло, автоматически говорить, например, по-английски, необходимо в процессе освоения языка сформировать в своем подсознании "языковой центр" нового языка. В детстве новым для нас являлся родной язык, сейчас — английский!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *