По материалам журнала Hard’n’Soft 

 
В новой, четвертой, версии электронного словаря Контекст, хотя и не появилось каких-то существенных изменений в интерфейсе, значительно расширена словарная база — при установке можно выбрать необходимые словари, которые вместе с другими модулями программы копируются на жесткий диск. В дополнение к базовым словарям можно устанавливать и специализированные (они доступны за отдельную плату). 
 
Программа совместима с Windows Me / 2000 и офисным пакетом Microsoft Office 2000 . Интеграция с офисными приложениями упрощает перевод слов — например, в Word на панели инструментов появляется кнопка, нажав на которую можно узнать перевод слова и примеры его использования. "Контекст" отслеживает и содержимое буфера обмена (соответствующая опция есть в настройках) — при попадании в него текстовой строки программа пытается подобрать для нее перевод. Если в буфере обмена оказалось несколько слов, переводится последнее. 
 
Программа "Контекст" не ищет перевод одновременно во всех установленных словарях — используется лишь текущий словарь. По умолчанию активен "Малый словарь общей лексики" (заметим, что объем словаря общей лексики в составе "Контекста" значительно меньше, чем у Lingvo). Переключение словарей производится кнопками панели инструментов. При отсутствии словарных статей программа подбирает наиболее подходящее слово или даже словосочетание. 
 
Со словарем можно работать и напрямую, вводя термины для перевода в специальное поле. При вводе отображаются наиболее подходящие слова, и термин можно не вводить целиком, а выбирать из списка. Для каждого термина отображаются всевозможные варианты перевода, для английских терминов — транскрипция. На закладке "Фразы" содержатся примеры использования слов. Две оставшиеся закладки — "Словник" и "Подсказка" — ускоряют поиск слов (например, в случае, если слово введено с ошибкой, программа выводит ближайшие по алфавиту термины). Как и в Lingvo, "Контекст" позволяет перевести любой термин в окне программы двойным щелчком мыши и скопировать его в буфер обмена. Правда, в этом случае, выполняется перевод нового текста, обнаруженного в буфере обмена, при условии, конечно, что соответствующий режим задействован. 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *