Английский язык 

Временем рождения английского принято считать 5-6 века н. э. Германские племена англов, саксов, ютов перебрались с континента на острова и, потеснив кельтов, обосновались там. Затем на территории Британии сложилось четыре королевства, каждое из которых обладало собственным диалектом — Нортумбрия, Мерсия, Кент, Уэссекс. Уэссекс на протяжении 9 века только и делал, что подчинял своих соседей. Как следствие, уэссекский диалект стал наиболее распространен. 
Набеги скандинавов, которые, начиная с 8 века, карабкались на британские берега, закончились в 1016 захватом Англии. Скандинавские языки и английский (изначально близкие) не очень враждовали, в отличие от людей. Даже в современном английском осталось множество скандинавских слов, а в северных районах Британии сохранились фонетические особенности, напоминающие о тех временах. 
В 1066 году языковая картина поменялась — на острова пришли норманны и принесли с собой присвоенную до этого французскую речь. Большая часть населения продолжала говорить на английском, но языком двора, и 
государственным языком стал французский. На нем же учили в школах. Множество изначально французских слов в современном английском указывает на этот период. 
Лишь к 14 веку французский был вытеснен. И в дальнейшем английский складывался на основе лондонского диалекта. Именно эта разновидность языка была закреплена в произведениях Дж. Чосера (1340 — 1400гг.). В то время уже давно писали на латинице, которая проникла на острова вместе с христианством. Христианство заменило язычество, а латынь — древнегерманские руны. Книгопечатание, возникшее совсем скоро после смерти Чосера, оказалось весьма архаичным явлением. Множество слов писалось по-старому, не смотря на то, что люди уже давно привыкли к другому произношению. Именно в это время, на заре книжного дела, наметился разрыв между произношением и написанием, представляющий одну из основных трудностей в изучении английского языка. 
Новоанглийский язык стал складываться в 16 — 17 веке, когда нашествие франкоязычных норманнов, наверное, казалось таким же далеким, как и сейчас. Но язык 16 — 17 вв. все равно далек от современного, чему свидетельством тексты Шекспира, которые в подлиннике средний англичанин уже не может читать. 
В 18 — 19 вв. английский распространился благодаря колониальной политике. Америка стала самой большой колонией этого языка. Отличий между английским и его американским вариантом не так уж много. В основном они сосредоточены в области лексики и фонетики. Грамматические же механизмы почти идентичны.

Немецкий Язык 

Немецкий стал складываться в 8 веке из диалектов франков, алеманов, баварцев. Общий литературный язык отсутствовал, но уже появилась письменность на основе латинской графики. 
С тех пор язык стремился к единению, однако раздробленность немецких земель не могла способствовать этому процессу. Завоевания немецких правителей привели к рождению новых диалектов. Они во множестве возникли на колонизированных славянских и литовских землях к востоку от Эльбы. 
Признаки стремления диалектов к объединению заметны в рыцарской поэзии 12 -13 вв. Но, примерно, в 14 в. на основе письменного литературного языка восточно-средненемецкого района начинает складываться магистральное направление немецкого. 
С 15 века, во многом благодаря книгопечатанию, единение диалектов продолжалось. А утверждению языковых норм способствовал перевод на немецкий Библии, сделанный религиозным деятелем М. Лютером. 
В течение 18 и 19 веков классическая немецкая литература, а также появившаяся периодическая печать прилежно корректируют свой язык. А в конце 19 века (в основном это процесс не стихийный, а искусственный) создается так называемый Buhnendeutsch — нормы литературного, еще говорят — сценического произношения.

Французский язык 

Кроме как во Франции, французский язык обитает в Бельгии и Швейцарии. Это, примерно, 55 млн. носителей, к которым следует прибавить 6 млн. франкоязычных канадцев из провинций Квебек и Онтарио. А также миллионы жителей бывших африканских колоний, где французский остался на положении государственного. 
В отличие от соседей по группе (испанского, итальянского), он подвергся сильному германскому (франкскому) влиянию, о чем свидетельствует даже название. 
Сначала на французском говорили только в области Иль-де-Франс (Париж с окрестностями), но затем вместе с властью династии Капетингов (987 -1328гг.) язык распространился на другие земли. В то же время сам французский сильно повлиял на английский язык (см. главу "Английский»). Причем, большинство французских слов, осевших на островах, сохранили то самое произношение, которое было принято для них в 11 веке. В эпоху Возрождения, когда Европа пригрелась в лучах итальянской просвещенности, французская речь позаимствовала много итальянских слов. В основном, это была лексика, связанная с такими областями как искусство, музыка, литература, этикет, хорошие манеры, политика, военное дело, банковское дело. 
Развитие французской орфографии прекратилось в 12 веке, и с тех пор произношение многих слов безнадежно ушло вперед. Поэтому случается, что написанным французским словам больше подходит звучание, с давних пор сохранившееся в английском.

Испанский язык 

На испанском языке говорит, по меньшей мере, около 200 млн. человек. Кроме как в самой Испании, он является государственным в большинстве стран Южной и Центральной Америки. Распространен среди населения африканских стран — Марокко и Танжера, на Филиппинских островах, на юге США. Сефарды (потомки евреев -изгнанников, покинувших Испанию в 15 ве­ке) говорят на judeoespanol. Они обитают на Балканах и Среднем Востоке. 
Испанский — прямой потомок латыни, точней, народного ее варианта. Римляне, оказавшиеся во время 2-ой Пунической войны (218 -201 до н. э.) на Пиренейском полуострове, принесли сюда этот язык, и он успешно смешался с местными наречиями. В более поздние времена слова из классической латыни тоже пополняли испанский. Владычество племен вест-готов, захвативших Испанию в 400 г. н. э. и арабов, обосновавшихся на этих землях с 8 по 15 вв., привело к лексическим изменениям. В «арабские времена» большая часть Испании была исламской, и официально латынь сохранилась лишь в некоторых северных королевствах. Ее грамматика развивались вполне автономно и к 16 веку уже сложилась. Наиболее могущественной из разновидностей латыни оказался кастильский диалект (el castelano). Именно он лег в основу единого языка, когда арабский вместе с исламом отступил с испанских земель. 
Интересно, что испанский язык стал своего рода пропускным пунктом между экзотическими и европейскими языками. Именно через испанский попали в Европу многие слова с юга. Арабские: «зенит», «алгебра», «цифра». Индейские: «шоколад», «какао», «табак».

Китайский язык 

Без всяких оговорок, носители китайского языка наиболее многочисленны. Хотя бы потому, что на нем говорит примерно 90% населения Китая. Кроме того, китайский распространен в окрестных странах — Таиланде, Вьетнаме, Камбодже, Индонезии, Лаосе, Малайзии, Сингапуре. Однако, когда говорят: «китайский», хочется спросить: какой именно китайский имеете вы в виду? 
В китайском выделяют 7 диалектных групп: Северная (более 70% китайцев), Сян, Гань, У, Хакка, Юэ, Минь. Причем носители разных диалектов могут вовсе не понять друг друга или понять с трудом. В основном, виновата фонетическая разница — диалекты отличаются звуковым составом. 
В отношении возраста, все языки, «помещенные» на этой странице, младенцы рядом с китайским — старейшие надписи на бронзе, камнях и черепашьих панцирях относятся ко второму тысячелетию до н. э. Литература тоже даст фору любой европейской. Самые древние китайские книги «Шуцзин» («Книга истории») и «Шицзин» («Книга песен») появились в первом тысячелетии до н. э. Именно в то время в Китае возник литературный язык, называемый «вэньянь». Отдаляясь и отдаляясь от речи простых людей, он добрался до нашего времени в качестве литературного. 
Что касается простого письменного языка Байхуа (простой язык), он возник примерно в начале первого тысячелетия, и уже на его основе сформировался Путунхуа (общепонятный язык). Именно Путунхуа оттеснил вэньянь в литературные области и стал национальным. 
Современный язык Китая, как письменный так и устный, опирается на северные диалекты. Столичное, пекинское, произношение считается нормой. Интересная особенность китайского (в отличие от европейских языков) состоит в том, что словообразование в нем часто происходит за счет сложения слов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *