Инфинитив и конструкции с ним

Неличные формы глагола (Non-Finite Forms of the Verb) отличаются от личных тем, что не имеют категории лица, числа, времени и наклонения и не употребляются в предложении в функции простого глагольного сказуемого.

В английском языке четыре неличных формы глагола: инфинитив (the Infinitive), герундий (the Gerund), причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).

Инфинитив

Неличная форма глагола, которая называет действие в наиболее общем виде. Инфинитив считается основной или первой формой глагола и представляет глагол в словаре. В русском языке инфинитиву соответствует неопределенная форма глагола.

Внешним признаком любой формы инфинитива является частица to, которая опускается в следующих случаях:

2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>1.       После вспомогательных глаголов shallwill.

2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>2.       После модальных глаголов can (could), may (might), must, should, would (кроме глагола ought).

2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>3.       После глаголов чувственного восприятия to feel чувствоватьto see видетьto hear слышатьtowatch наблюдать и др.:

I saw him jump. — Я видел, как он прыгнул.

We heard him play the piano. — Мы слышали, как он играет на рояле.

2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>4.       После глаголов to let разрешатьto have и to make в значении заставлять:

Please, have your sister clean the room! — Пожалуйста, заставь свою сестру убрать комнату. (сделай так, чтобы она убрала комнату.)

What makes you think so? — Почему ты так думаешь? (Что заставляет тебя так думать?)

He let me take his book. — Он разрешил мне взять свою книгу.

2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>5.       После выражений had better лучшеwould rather предпочитаю, лучше бы:

You had better do it at once. — Лучше сделай это сразу.

I would rather come earlier. — Я бы лучше пришел (предпочел бы прийти) пораньше.

Инфинитив имеет формы:

Общую неперфектную — to translate

Перфектную — to have translated

Длительную — to be translating

Перфектную длительную — to have been translating

Общую страдательную (пассивную) — to be translated

Перфектную страдательную — to have been translated

Значение вида и залога в инфинитиве не отличается от соответствующих значений личных форм глагола. Общий вид обозначает действие, не уточняя характер его протекания, а длительный вид подчеркивает длительность действия:

I like to read. — Я люблю читать.

He must be still reading. — Он, должно быть, все еще читает.

Инфинитив в форме действительного залога обозначает действие, произведенное подлежащим, а в страдательном залоге — действие, направленно на подлежащее:

I don’t like to ask questions. — Я не люблю задавать вопросы.

I don’t like to be asked questions. — Я не люблю, когда мне задают вопросы.

Значение перфектного инфинитива также не отличается от значений личной перфектной формы глагола. Неперфектный инфинитив обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого (или следующее за ним):

I’m glad to study at a musical school. — Я рада, что учусь в музыкальной школе.

I’ll be glad to study at a musical school. — Я буду рада учиться в музыкальной школе.

Перфектный инфинитив обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым:

I’m glad to have studied at a musical school. — Я рада, что училась в музыкальной школе.

I was glad to have studied at a musical school. — Я была рада, что училась в музыкальной школе.

I’ll always be glad to have studied at a musical school. — Я всегда буду рада тому, что училась в музыкальнойшколе.

Употребление инфинитива

Инфинитив может употребляться в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого. Инфинитив может являться только частью сказуемого.

Подлежащее

To read much is to know much. — Много читать значит много знать.

Часть простого сказуемого

I’ll read much in summer. — Летом я буду много читать.

Часть сложного сказуемого

We must read much. — Нам надо много читать.

I began to read much when I was ten. — Я начал много читать, когда мне было десять лет.

Часть составного именного сказуемого

My wish is to read much. — Мое желание — много читать.

Дополнение

I decided to read much. — Я решил много читать.

Определение

In my class I was the first to read this book. — В моем классе я первая прочитала эту книгу.

 

Обстоятельство

I go to the reading-hall to read books. — Я хожу в читальный зал, чтобы читать.

Примечание

В английском языке инфинитив может быть частью сложного глагольного сказуемого, состоящего из двух частей: глагола в личной форме и инфинитива. Этому виду сказуемого нет соответствия в русском языке, и оно переводится разными способами. Как часть сложного сказуемого инфинитив употребляется:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *