Англо-русский и Русско-английский религиозный и исторический словарь Polyglossum 3.52
Пушкина Н.Н.
© Издательство ЭТС 2005
ISBN: 5864554170 
Около 30000 поисковых слов.

Англо-русский и Русско-английский религиозный и исторический словарь Polyglossum v.3.52 представляет интерес для студентов, преподавателей, переводчиков, историков, искусствоведов, художников и иконописцев, служителей церкви, работников библиотек, музеев и антикварных салонов, владельцев Интернет-магазинов и т.п. 

Словарь включает общеупотребительную религиозную, церковную и историческую лексику, напр. встречающуюся в художественной литературе, искусствоведческих каталогах, подарочных альбомах , издания по иконописи и иконографии, на сайтах коллекционеров и антикваров в Интернет, напр. названия икон, имена Святых и т.п. Отдельные статьи снабжены толкованиями.

Словарь транслитераций имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553980
© Издательство ЭТС
Около 100000 имен и фамилий, 273000 транслитераций. 

Электронный "Словарь транслитераций имён и фамилий народов Российской Федерации" в новой версии словарей Polyglossum v.3.52 для Windows — полезный лингвистический инструмент для паспортно-визовых служб и отделов, паспортных столов и отделов, министерств иностранных дел, посольств и консульств, туристических бюро и фирм, нотариальных контор и частных нотариусов, таможенных органов, следственных и судебных органов, информационно-поисковых и консультативных служб, СМИ, библиотек и библиографических реестров, книжных палат и книготорговцев, бизнесменов всех уровней и сфер деятельности, контрольных и спецслужб (полиции, милиции и т.п., особенно, занимающихся борьбой с отмыванием денег, наркоторговлей и международным терроризмом и т.д.). Этот словарь Polyglossum v.3.52.особенно актуален в условиях глобализации: роста международных пассажиропотоков и грузопотоков, появления все большего объёма информации в Интернет и т.д. 

Для транслитерации русских слов знаками латинского алфавита было разработано большое количество разных стандартов и норм. Эти нормы и стандарты были не всегда удобны и не всегда применимы — очень часто для записи специфических русских букв (как, скажем, Ж или Щ) использовались символы с диакритическими знаками (такие формы на практике применялись редко), а в других случаях недостаточно учитывается специфика произношения, что не всегда удобно. Кроме того во многих случаях предусматривается несколько вариантов транскрибирования одной и той-же буквы.

Подобная несогласованость уже предоставляет определенные трудности, а сверх того в большинстве случаев этих рекомендаций и требований ГОСТа придерживались недостаточно строго — в результате даже в таких важных случаях, как написание фамилий на документах, разные ведомства придерживаются разных норм, да и те далеко не всегда соблюдаются даже в рамках одного ведомства. 

В данном словаре предпринята попытка обобщить распространенные формы написания русских фамилий, имен и отчеств символами латинского алфавита. В словарь включены только те формы, которые не содержат в себе специальных диакритических символов и соответствуют каким-либо распространенным нормам — что, конечно, не исчерпывает всех встречающихся вариантов. Часто одна и та же форма может быть получена по разным стандартам транслитерирования — в таких случаях наиболее часто встречаемая форма считается типичной, а по более редким даются примечания, обозначающие используемый в данном случае стандарт. 

Текстильный толковый, иллюстрированный словарь английских текстильных терминов Mercury для Polyglossum (на английском языке)
ISBN: 5864554146 
Compiled By the Staff of "Textile Mercury" 
Электронное издание: Издательство ЭТС, Москва, 2005 
Ок.12000 статей, 75000 поисковых терминов

Английский толковый, иллюстрированный словарь текстильных терминов "Mercury" считается одним из самых полных и подробных толковых словарей по текстильной промышленности, видам текстильной продукции и текстильным технологиям. На русском языке этот словарь не издавался. Издание на английском языке давно стало библиографической редкостью. Оригинальное издание на английском языке содержит ок. 12000 статей, 250 черно-белых иллюстраций (книга — более 500 страниц). Материалы этого словаря также отсутствуют и в онлайновом доступе Интернет. 

Издание этого английского толкового словаря по текстилю в семействе электронных словарей Polyglossum содержит более 75000 поисковых терминов. 

Этот толковый текстильный словарь Polyglossum будет полезен студентам и преподавателям, переводчикам и специалистам текстильной, швейной и т.п. отраслей. 

Поиск в этом английском текстильном словаре Polyglossum осуществляется как по заголовкам статей, так и по всем словам словаря. 

За счет одновременного поиска во всех словарях сразу за один поисковый проход в словарях Polyglossum, использование этого английского текстильного словаря The Mercury Dictionary of Textile Terms вместе с англо-русским и русско-английским текстильным словарями, англо-русским и русско-английским политехническим словарями позволит найти наиболее адекватный перевод. 

Англо-русско-английский словарь по текстильному и швейному производству Polyglossum 3.5.2
ISBN: 5864552054
Авторы: Липенок В., Григорьева А., Жданов Я.
Около 114000 терминов. 
© Издательство ЭТС, Москва, 2004

Англо-русский и Русско-английский словарь по текстильному и швейному производству включает в себя лексику следующих тематических отраслей: 

виды и типы тканей, производство тканей; 
химические технологии, используемые в текстильном производстве; 
текстильное производство: виды текстильных производств (напр. ковроткачество, шелководство, производство шерстяных тканей и т.п.), технологии, оборудование, станки и т.д.); 
швейное производство: технологии, оборудование, станки, машины и механизмы. 

Словарь рассчитан как на специалистов крупного производства, так и любителей, и представителей малого и среднего бизнеса. Это обусловлено подборкой словарного материала, например, в этом электронном англо-русско-английском словаре Полиглоссум приводятся около 100 наименований видов тканей, а также практически все виды ниток и нитей. В этом очередном словаре семейства электронных словарей Polyglossum для Windows хорошо представлена лексика, связанная промышленным браком, скрытым браком, а также возможными пороками сырья, заготовок и готовых изделий — как при покупке, так и в процессе их носки. В словарь также включена лексика, связанная с управлением производства, торговлей и общая лексика, которая может быть использована по данной текстильно-швейной тематике. 

Этот словарь рекомендуется приобретать вместе с Англо-русско-английским текстильным словарем издательства ЭТС в словарной оболочке Polyglossum V.3.5.2. Словарная программа последней версии Polyglossum V.3.5.2 позволяет осуществлять поиск по всем словарям сразу. 

Англо-русско-английский текстильный словарь Polyglossum 3.52
ISBN: 5864554057
Шлемберг В.А.
Около 17000 терминов.

Основой для этого Англо-русско-английского текстильного словаря в словарной программе Polyglossum стали словарные материалы, приобретенные издательством ЭТС в Институте легкой промышленности. Окончательная редакция словаря осуществлялась переводчицей Шлемберг В.А. (более 20 лет переводческого стажа, по образованию инженер-технолог) со специализацией текстиль и швейные изделия (текстильное и швейное производство) отдела внешних сношений вышеназванного института. Лексический и терминологический состав словаря носят практическую направленность, включенная в состав словаря терминология практически не встречаются в других англо-русских и русско-английских словарях (по крайней мере, ок. 30% — 40%). 

В какой-то степени этот Англо-русский и русско-английский текстильный словарь семейства словарей Polyglossum V.3.5.2 для Windows можно назвать частотным, т.к. в его состав отбиралась наиболее употребительная в работе профильного специалиста с хорошим знанием языков лексика по текстильному производству (производство тканей, полуфабрикатов, используемые технологии и ингредиенты, оборудование текстильного производства, готовые изделия и т.п.) и швейному производству (ткани, фурнитура, сопутствующие материалы, оборудование и технологии швейного производства, включая подготовку выкроек, лекал и т.д.). 

Рекомендуется вместе с этим словарем также приобрести Англо-русско-английский словарь по текстильному и швейному производству. 

Словарь будет полезен переводчикам, специалистам производства и торговли, а также учащимся профильных учебных заведений. 

Англо — русско — английский словарь по кожевенно-обувной промышленности Polyglossum 3.5.2
ISBN: 5864552062
проф., д-р техн. наук Г. Арбузов, к.т.н. А. Михайлова, И. Качко, к-т. фил.н. Я. Смирницкая , сотрудники внешнеторговой фирмы "Кожпроминвест" 
Около 122000 терминов.

Англо-русский и русско-английский кожевенно-обувной словарь содержит около терминологию по коже, обуви, меху и технологии кожевенно-обувного и мехового производства. Наиболее важные термины снабжены толкованиями на русском языке. 

В словаре даны термины, относящиеся к исходному сырью и полуфабрикатам, способам обработки, дубильным и вспомогательным материалам, машинам, качеству и свойствам готовой продукции, а также различным методам испытаний. 

При составлении словаря была использована терминология из иностранных и русских литературных источников: ГОСТов, ОСТов, монографий, технических и выставочных каталогов, учебных пособий и справочников, современной периодической, справочной и технической литературы. 

Словарь предназначен для широкого круга читателей, работающих в кожевенно-обувной и смежных с ней отраслях промышленности: инженеров, конструкторов, дизайнеров, технологов, для специалистов в области торговли, а также для переводчиков и студентов профильных вузов и средних специальных и профессионально-технических учебных заведений.

Англо-русско-английский словарь по экологии Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553662
Е.Г.Коваленко, использованы словарные базы данных изд-ва ЭТС
Около 80000 терминов.

Этот Англо — русский и Русско — английский экологический электронный словарь для Polyglossum v.3.5.2 подготовлен на базе словаря в полиграфическом исполнении "Англо-русский экологический словарь" (ISBN 5864550647, описание изображение обложки и возможность покупки книги http://www.ets.ru/r/bk000007.htm) и расширен за счет терминологических и словарных баз издательства ЭТС по данной тематике. Бумажное издание словаря выдержало 3 переиздания и до сих пор считается самым большим и современным англо-русским словарем по экологии и охране окружающей среды.

Из предисловия к бумажному словарю "Англо-русский экологический словарь" 

Словарь содержит более 35000 терминов по основным областям знания и практической деятельности, связанным с экологией и охраной окружающей среды: биосфера; экосистемы, природные зоны, элементы и факторы природной среды; виды природных ресурсов; мониторинг окружающей среды; антропогенное влияние на живую природу, охрана редких видов, заповедное дело; источники и виды загрязнений окружающей среды; охрана почв, природ-ных ландшафтов, водных ресурсов и воздушного бассейна; промышленные, сельскохозяйственные и бытовые отходы, их удаление, обезвреживание, переработка и вторичное использование; очистные сооружения; станции водоподготовки и водоочистки; мелиорация земель; природные и техногенные катастрофы; аварии, воздействующие на окружающую среду; защита от излучений, пыли, шума и вибраций; экологическая гигиена, болезни и патологические состояния, вызываемые загрязнением окружающей среды; стандарты качества окружающей среды; природоохранительное просвещение и экологическое воспитание; правовые аспекты экологии; природоохранная политика; международное сотрудничество в природоохранной деятельности; названия организаций, деятельность которых прямо или косвенно связана с охраной окружающей среды, а также около 2000 сокращений. Словарь рассчитан на широкий круг пользователей. 

Англо-русско-английский словарь по охране окружающей среды Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553670
Коллектив авторов издательства ЭТС и НИИ Укргипроводхоз, под общей редакцией д-ра.т.н. Ждановой С. 
Около 36000 терминов.

Электронное издание словаря "Англо-русско-английский словарь по охране окружающей среды" подготовлено издательством ЭТС в сотрудничестве с природохранным подразделением НИИ Укргипроводхоз. Словарь включает как общеупотребительную экологическую лексику, так и узкоспециальную — связанную с охраной водных ресурсов: предотвращение загрязнения водоемов, типы загрязнения, борьба с загрязнением водных ресурсов и т.д. 

Этот электронный словарь Polyglossum v.3.5.2 — хорошее дополнение к Англо-русско-английскому словарю по экологии для Polyglossum v.3.5.2 (См.тж.дополнительную информацию …), который подготовлен на базе "Англо — русского экологического словаря" в полиграфическом исполнении (подробное описание и картинка обложки см. http://www.ets.ru/r/bk000007.htm ) 

Благодаря, возможности одновременного поиска во всех словарях, реализованной версиях 3.xx словарей Полиглоссум, пользователь получает возможность более полного поиска английских и русских терминов (слов, терминов, фраз, контекстных примеров и т.п.), а также получает возможность сравнивать подход разных авторов к переводу одних и тех же терминов или их комментарии (определения) к искомому термину (переводу).

Русско-Англо-Русский словарь по уничтожению химического и биологического оружия и охране окружающей среды Polyglossum 3.52
ISBN: 5864554111
Курбатов С.В.
Новая лексика (2000 — 2005): переводческое бюро "ИЛС", переводческое бюро "Erica Ltd", С. Масленников и др.
Около 32000 терминов.

Электронная версия "Русско-Английского и Англо-Русского словаря по уничтожению химического и биологического оружия и охране окружающей среды" в семействе электронных словарей Polyglossum v.3.52 представляет собой расширенное и обновлённое издание словаря по этой тематике в полиграфическом исполнении — в виде книги (подробнее об этом издании словаря — см. ниже). 

Обновление словарной базы "Русско-Англо-Русского словаря по уничтожению химического и биологического оружия и охране окружающей среды" осуществлялось в течение 2000 — 2005г.г.. Совокупное количество поисковых терминов в этом электронном русско-англо-русском словаре Полиглоссум 3.52 составляет 31,835 слов и выражений.

Словарь рассчитан на широкие круги пользователей. Демонстрационную версию словарной базы: " Русско-Английский и Англо-Русский словарь по уничтожению химического и биологического оружия и охране окружающей среды Polyglossum 3.52" – можно бесплатно загрузить (скачать) со страницы DOWNLOAD издательства ЭТС (Электронные и Традиционные Словари) 

Из предисловия к книжному изданию словаря:

Англо-русский и русско-английский словарь по охране окружающей среды и уничтожению химического оружия 

Автор: С.В.Курбатов 
Copyright Издательство ЭТС (Электронные и Традиционные Словари), Москва. 
ISBN 5933860069 
Около 12000 терминов. 

Твердый переплет, формат 15х21 см 
книгу можно приобрести в Интернет-магазине издательства ЭТС — на русской странице: 
www.ets.ru/r/bk000054.htm и на английской странице: www.ets.ru/e/bk000054.htm 

"Реализация международной "Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении" (Женева, 1972 г.) поставила сложную проблему обеспечения безопасности занимающихся объектами химического разоружения специалистов, населения прилегающих районов и охраны окружающей среды. Так возникла новая, казалось бы, узкая, но чрезвычайно важная, область техники со свойственным ей языком и специфическим пластом терминологии. 

Словарь дополнен принятыми в этой области деятельности аббревиатурами, как в англо-русском, так и в русско-английском вариантах." 

Словарь рассчитан на широкие круги пользователей. 

Англо-русско-английский артиллерийский словарь Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553646
Коллектив авторов под редакцией к-т.в.н Белкина И.
Около 41000 терминов.

Выпуск данного специального Англо – русского и Русско — английского артиллерийского словаря в семействе словарей Polyglossum обусловлен принятием на вооружение новых артиллерийских систем, оснащением артиллерии сложной электронно-вычислительной и радиолокационной аппаратурой и т.п., и связанным с этим появлением в английском языке и американском варианте английского языка большого количества новых артиллерийских терминов, которые не включены в существующие англо-русские словари. Словарь включает также большое количество аббревиатур, сокращений и условных обозначений, которые большей частью не отображены в изданных англо-русских и русско-английских словарях.

В словарь включены артиллерийские термины, а также ряд терминов из других областей, имеющих непосредственное отношение к артиллерии и часто встречающихся в военной литературе. 

При работе над словарем составители использовали новейшую американскую и английскую военную литературу, в том числе периодические издания, а также ряд работ по англо-русскому военному переводу. 

Англо-русско-английский словарь по продуктам питания и пищевой промышленности Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553697
Около 120000 терминов.

Англо-русский и русско-английский словарь по продуктам питания и пищевой промышленности Polyglossum v.3.52 для Windows95-XP/2003 содержит около 120,000 поисковых терминов (слов и выражений – заголовков словарных статей и словарных строк) по английскому и русскому языкам. За счёт новых поисковых возможностей версии 3.52 (05.2004) словарей Polyglossum v.3.52 – поиск внутри словарных статей по всем словам и словосочетаниям — количество искомых (переводимых) слов увеличивается еще примерно на 20- 30%). 

В словаре отражена как терминология пищевой промышленности, так и лексика, связанная с: торговлей продуктами питания самого широкого ассортимента в розничной и оптовой сетях, подготовкой и продажей расфасованных продуктов и полуфабрикатов, упаковочной и, связанной с ней, полиграфической промышленностью, а также названия торговых марок, кулинарных названий и блюд (в т.ч. в ресторанах и пунктах общественного питания разных стран). В словарь включена новейшая терминология — ок. 3000 слов и словосочетаний, ранее не освещавшихся в англо-русско-английских словарях по пищевой промышленности и продуктам питания, а также смежным с ними отраслям. 

При составлении словаря использовались многочисленные англоязычные справочные и словарные пособия, материалы специализированных журналов, ГОСТы, внутрифирменные стандарты и нормы, словарные картотеки А.Уточкина, И.Фаградянца, Б.Зайчика, В. Бутника, А. Максимовой – всего более 46 лексикографических источников. 

В этом Англо — русском и Русско – английском словаре приводится также терминология внешней торговли и, связанной с ней, таможенными формальностями, напр. названия основных категорий ТНВД и Гармонизированной системы, основная лексика, необходимая для переписки по специализированным вопросам внешней торговли продукцией пищевой промышленности, а также оборудованием для нужд заготовительной, (первично)обрабатывающей и пищевой промышленности. 

В этом англо-русско-английском пищевом словаре Polyglossum v.3.52 приводится небольшой пласт кулинарной и гастрономической лексики, почерпнутый из кулинарных книг и справочников различных издательств, а также, названий исходного сырья и полуфабрикатов.

Также в словаре приводятся сокращённые и полные названия международных соглашений и организаций, связанных с производством продуктов питания, пищевой промышленностью и торговлей продуктами питания. Даётся перевод типовых надписей на упаковках пищевых продуктов, а также выдержки из инструкций по приготовлению пищи.

Раздел лексики, связанный с пищевой промышленностью включает новейшую лексику по проблемам экологии, переработке и утилизации отходов, использованию новейших достижений биотехнологии и генной инженерии.

При составлении словаря широко использовались материалы из сети Интернет, а также материалы переводческого бюро издательства ЭТС (Электронные и Традиционные Словари), переводческой фирмы ИЛС-Руссин и редакций журналов ‘Тара и упаковка’, ‘Складское хозяйство’, ‘Продукты питания’, справочников по алкогольным и безалкогольным напиткам, табачной продукции и др. 

Словарь рассчитан на самый широкий круг пользователей: школьников с углубленным изучением английского / русского языков, студентов и преподавателей, специалистов, крупных бизнесменов и мелких предпринимателей, переводчиков и всех тех, кто изучает английский / русский языки, туристов и т.п. 

Англо-русско-английский библиотечно-библиографический словарь Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553069
Попов В., Сарунгильян М., Фуралев О.
Около 49000 терминов.

Англо-русско-английский библиотечно-библиографический словарь в новой версии словарной программы Polyglossum v.3.52 включает лексику относящуюся к: библиотечному делу, библиографии, комплектованию библиотек (принципам и методике), книгоиздательскому делу и издательской деятельности в целом, книжной торговле, системе библиографических описаний, библиографическому и информационному поиску, микрорепродуцированию, репрографии, микрофишированию, микрофильмированию, фотографии, изготовлению аудиокниг и звукозаписи, изготовлению фото- и кинокопий и т.п., а также названия библиотек, библиографических и информационно-поисковых центров как самостоятельных, так и при институтах и академиях. 

Благодаря новым возможностям версии 3.52 электронных словарей Polyglossum, пользователь получает возможность поиска в словаре не только 49 000 заголовков статей и словарных строк на английском и русском языках, но и возможность поиска всех слов имеющихся в словаре (примерно на 20 – 30% увеличивает объем поисковых терминов). 

Актуальность этого электронного "Англо — русского и русско — английского библиотечно-библиографического словаря" в словарной программе Polyglossum особенно высока при осуществлении поиска информации в Интернет для, т.к., приводимая в нем лексика, позволяет "правильно" находить первоисточники, библиографические описания, находить и понимать индексы цитирования, что зачастую требуется при подготовке рефератов, курсовых и лабораторных работ, монографий, научных трудов, кандидатских и докторских диссертаций. 

Этот англо-русский и русско-английский словарь Polyglossum будет полезен также и работникам информационных и информационно-поисковых служб, отделов и фирм. 

Англо-русско-английский библиотечно-библиографический словарь в новой версии словарной программы Polyglossum v.3.52 рассчитан на самый широкий круг пользователей: школьников, студентов и преподавателей, специалистов и переводчиков. 

Англо-русско-английский Горный словарь Polyglossum 3.52
ISBN: 5864552070
В.П. Манышев
Издательство ЭТС, 2005.
Около 150000 терминов.

Предлагаемый электронный Англо-Русский и Русско-Английский Горный словарь издан впервые. Поэтому перед авторами стояла задача осуществить широкий поиск и отбор отраслевой, общеупотребительной в обоих языках, терминологии по многочисленным литературным источникам как справочного, так и научно-технического характера. При этом учитывалось, что параллельно с совершенствованием технологии добычи и переработки полезных ископаемых развивалась и терминологическая база отрасли. Наряду с такими уже историческими терминами, как "коногон", "киркование" в словаре отражены термины нового поколения "дистанционное управление", "торпедирование" и др. 

Пополнение терминологической базы горной отрасли осуществлялось, однако, не только за счет расширения: многие "старые" термины получали дополнительные значения или обрастали новыми "побегами". В словаре отражены также получившие специфическое значение и часто используемые в горной промышленности термины из смежных отраслей, таких как геология, нефте- и газодобыча, прикладная химия, строительное дело, обогащение руд и др. В качестве литературных источников для поиска и отбора терминологической базы были использованы Англо-русский горный словарь под редакцией Л.И. Барона, Горная энциклопедия под редакцией Е.А. Козловского, англо-русский и русско-английский нефтегазопромысловый словарь А.И. Булатова, русско-английский геологический словарь под редакцией Ю.Г. Леонова, большой русско-английский политехнический словарь под редакцией Б.В. Кузнецова, толковый горно-геологический словарь под редакцией Ю.И. Анистратова, труды международных горных конгрессов, конференций и симпозиумов. Всего словарь содержит около 150000 тыс. терминов на английском и русском языках. 

Англо-русско-английский словарь по геологии Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553077 
Софиановский М., Грищук К., Курбатов С.
Около 23000 терминов.

Третье издание Англо-русского и Русско-английского словаря по геологии в электронной форме в новой версии v.3.52 (2004 — 2005) семейства электронных словарей Polyglossum позволяет осуществлять поиск 32 000 терминов на английском и русском языках. 

Поиск осуществляется как по заголовкам статей, так и по терминам и контекстным примерам внутри статей, а также по словам входящим в состав составных терминов и примеров. При этом все слова словаря могут выступать в качестве перекрестных ссылок. Программа позволяет мгновенно проследить употребление любого из слов по всем установленным словарям. 

Подготовка словника Англо-русского и Русско-английского геологического словаря осуществлялась с использованием, разработанных издательством ЭТС, методик частотности использования терминов. Кроме того, словник словаря включает небольшое количество необходимой для понимания и перевода литературы по данной тематике общетехнической лексики. 

Этот Англо-русско-английский геологический Polyglossum v.3.52 роедназначен для самых широких кругов пользователей: школьников, студентов, преподавателей, специалистов и переводчиков, а также лиц, изучающих английский (американский английский) или русский язык. 

Англо-русско-английский словарь по геодезии и картографии Polyglossum 3.52
ISBN: 5864552089
Ахламов С., Гальперин Г, Жаркова Е.
Около 40000 терминов.

В настоящий Англо-русский и Русско-английский словарь по геодезии и картографии семейства электронных словарей Polyglossum включена терминология из следующих областей: картографии, картоиздательского дела, аэротопографии и аэрофототопографии, геодезии, топографии, специфических для данной темы отраслей фотографии и оптики, картографического черчения, гравиметрии, радиотехнических и радиогеодезических измерений, вычислений, привязки к местности и местоопределения, теории ошибок и методологии их выявления, а также другая лексика, связанная с геодезией и картографией.

В этот англо-русско-английский словарь включена лишь небольшая часть военно-топографической лексики, в частности сокращений и условных буквенных обозначений, пояснительных подписей и номенклатурных терминов карт и картографических документов, поскольку эти термины хорошо представлены в Англо-русско-английском словаре военно-технических аббревиатур для Polyglossum Возможность одновременного поиска за один проход по всем словарям Polyglossum, позволяет с легкостью находить сокращения, слова и выражения на английском и русском языках как в этих двух, так и остальных словарях (всего на сегодняшний день — более 100 словарей для Polyglossum ver.3.5.2) 

При составлении словаря были использованы: американские, английские и русские справочники, специальные толковые и терминологические сборники и словарные базы, картографические легенды, монографии, учебники, наставления и инструкции, а также материалы периодической печати и из Интернет. 

Словарь рассчитан на специалистов (картографов, геодезистов, аэрофотодешифровщиков, фотограмметристов и т.п.), на учащихся и преподавателей картографических вузов и факультетов, профессиональных переводчиков, а также на широкий круг работников из смежных с картографией областей. 

Англо-русско-английский математический словарь Polyglossum 3.5.2
ISBN: 5864552097
Е.Г.Коваленко
Около 300000 терминов.

Математический словарь такого объема и содержания издается впервые. 

Электронная версия словаря подготовлена на основе расширенной словарной базы Англо-русского математического словаря в 2-х томах, Е. Коваленко (918 страниц, учеличенный формат 18 х 24 см.). 

Электронная версия словаря Polyglossum 3.5.2 позволяет осуществлять поиск более 300 000 терминов на английском и русском языках.

Встроенный пользовательский словарь позволяет "на лету" составлять и редактировать свои словари, с возможностью последующего их экспорта на печать или в файл. 

Из предисловия к полиграфическому изданию Англо-русского математического словаря

При составлении словаря, которое длилось более 10 лет, автор обработал приблизительно 10 000 источников: словарей, справочников, энциклопедий, монографий, диссертаций, рефератов, научных журналов, терминологических стандартов, и др. изданий. Начальная картотека словаря составляла более 100 000 терминологических карточек. В процессе доработки корпуса словаря для издания в полиграфическом виде, в частности для этого использовалась Математическая Энциклопедия в 5 томах (Издательства Советская Энциклопедия, Москва, 1977-84), автор отобрал в сотрудничестве с профессиональным редактором в области математики ок. 75 000 терминов.

Англо-русский математический словарь включает в себя кроме терминологии т.н. классической математики (основания математики, математическая логика, алгебра, теория чисел, топология, геометрия, теория функций) также и разделы прикладной математики (теория графов, математический анализ, теория вероятностей, теория информации, теоретическая кибернетика, теория вычислительных систем, математическое моделирование, теория игр, комбинаторный анализ, математическое программирование, планирование операций и ряд смежных областей). 

Словарь будет полезен всем, кому приходится читать и переводить научные статьи и литературу. 

Англо-русско-английский словарь по таре и упаковке Polyglossum 3.52
ISBN: 5864552100
Федина А.
Около 7000 терминов.

Англо-русско-английский словарь по таре и упаковке для Polyglossum заполняет существенный пробел в сфере узкоспециализированных словарей (ранее подобные словари не издавались). Хотя, в настоящее время словарь по таре и упаковке с большой натяжкой можно назвать узкоспециализированным, так как эта тема все больше и больше становится актуальной для многих фирм, предприятий и бизнесменов. 

Организации, занимающиеся инновационной деятельностью и производством, экспортом /импортом и транспортировкой материалов и оборудования часто сталкиваются с проблемой однозначного перевода терминов по таре и упаковке на русский и/или английский языки. Особенно это касается сферы внешней торговли. Языковые (переводческие) ошибки или отсутствие необходимого перевода (документа, документации, надписей на упаковке и т.п.) могут привести к спорным вопросам и штрафным санкциям, а порой и к невозможности осуществлять торговлю на территории тех или иных стран, например, в России запрещена продажа товаров, не имеющих перевода на русский язык: инструкций, надписей на упаковке и т.п. Одна из задач данного словаря — помочь легко справиться с подобного рода проблемами. 

Терминология этого Англо-русско-английского словаря по таре и упаковке Polyglossum частично использовалась автором при подготовке словаря в полиграфическом исполнении "Тара, упаковка, сопроводительная документация. Русско-английский словарь с указателем терминов на английском языке" (см.тж. http://www.ets.ru/r/bk000056.htm — на этой странице можно получить более подробную информацию о словаре, а также приобрести его; изображение обложки словаря см. http://www.ets.ru/images/huge/bk000056.jpg) 

Англо-русско-английский словарь по таре и упаковке для Polyglossum v.3.5.2 является полезным инструментом для всех, кто занимается переводом и реферированием специализированных текстов по таре и упаковке на английском и русском языках; специалистов-производственников; бизнесменов и фирм, занимающихся внешнеторговой деятельностью, транспортировкой, таможенно-брокерской деятельностью, декларированием товаров, а также работникам таможенных служб. 

Англо-русско-английский словарь по исследованиям и ноу-хау Polyglossum 3.52
ISBN: 5864553085
Е.Г.Коваленко, использованы словарные базы данных изд-ва ЭТС
Около 90000 терминов.

Настоящий англо-русский и русско-английский словарь по исследованиям и ноу-хау в новой версии словарной программы Polyglossum v.3.5.2 подготовлен на основе полиграфического издания "Англо — русский словарь по науковедению" и терминологических и словарных баз издательства ЭТС. 

Англо — русско — английский словарь по исследованиям и ноу-хау Polyglossum v.3.52 включает в широком смысле слова: лексику от планирования и подготовки научного эксперимента (исследования, проекта) до коммерцианализации его результатов (подробнее см. предисловие к Англо-русскому словарю по науковедению). В словаре содержится на английском языке большое количество названий английских, американских и т.п. учебных и научно-исследовательских институтов, центров и лабораторий с соответствующим переводом на русский язык, а также грантовых организаций и фондов поддержки научных исследований. 

Англо-русский и русско-английский электронный словарь Polyglossum будет полезен: студентам, аспирантам, научным работникам, специалистам широкого профиля, переводчикам и всем, кто хочет получить грант или финансовую поддержку для своих исследований, в частности при написании бизнес-плана, заполнения типовых форм для получения грантов и просто для поиска в Интернет фондов поддержки и грантовых фирм. 

Из предисловия к полиграфическому изданию "Англо — русский словарь по науковедению": (см.тж. http://www.ets.ru/r/bk000050.htm и изображение обложки http://www.ets.ru/images/huge/bk000050.jpg) 

Англо — русский словарь по науковедению (ISBN 5864550248, 496 стр., подробное описание, изображение обложки и покупка словаря на странице ) содержит более 22,000 терминов по следующим основным направлениям науковедения: социология науки, история науки, логика научного исследования, обоснование научных теорий, философия науки, психология науки, структура систем научного знания, подготовка и использование научных кадров, организация и планирование научной деятельности, проблемы научного творчества, коммуникации в науке (в т.ч. большое количество официальных названий научно-исследовательских организаций и фирм (фондов) поддержки научных исследований), формы научно-технической деятельности, политика в области науки, информационное обеспечение научных исследования, экономика науки, наукометрия, типология исследований, характеристика исследовательских учреждений, научно-технический потенциал, управление наукой, правовые вопросы науковедения, научно-техническое прогнозирование и системный анализ, а также более 800 сокращений. Словарь рассчитан на широкий круг пользователей.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *