Причастия (Participles)

Причастие I (Participle I)

Неизменяемая неличная форма глагола, не имеющая форм абсолютного времени, падежа и числа.

Образуется от основы инфинитива при помощи окончания ing:

read — reading

speak — speaking

Соответствует русскому причастию действительного залога настоящего времени с суффиксами —ущ (ющ), -ащ (ящ) изучающийговорящий.

Может употребляться в предложении в функции определения. Без пояснительных слов обычно стоитперед определяемым словом:

a running boy — бегущий мальчик

a smiling girl — улыбающаяся девочка

Однако, как правило, причастия I имеет при себе пояснительные слова — дополнение, обстоятельство, именную часть — и тогда стоит ПОСЛЕ существительных, к которому оно относится:

The woman standing at the window is my sister. — Женщина, стоящая у окна, — моя сестра.

Причастие I (с пояснительными словами) может употребляться в функции различных обстоятельств:

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>1.       Обстоятельство времени:

2 font-family: Tahoma, sans-serif; >Buying books yesterday I forgot to buy a dictionary. — покупая вчера книги, я забыл купить словарь.

Такому обстоятельству времени часто предшествуют союзы when и while. на русский они не переводятся:

When reading this book we came across many good expressions. — Читая эту книгу, мы встретили много хорошихвыражений.

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>2.       Обстоятельство причины:

Knowing the subject well the student was not afraid of the coming examination. — Зная предмет хорошо, студентне боялся предстоящего экзамена.

Not knowing the language he could not understand the conversation. — не зная языка, он не мог понятьразговора.

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>3.     Обстоятельство образа действия:

He stood at the window thinking of his past. — Он стоял у окна, думая о своем прошлом.

0cm; 2 border: none;»> 

Причастие II (Participle II)

Причастие II у правильных глаголов образуется также, как и форма прошедшего времени группы Simple — при помощи окончания —ed.

У неправильных глаголов — своя форма (третья форма глагола)

Причастие II переходных глаголов, как правило, имеет страдательное значение и переводится причастием с окончанием на —иный, -тый, -вший, -вшийся, -мый, -шийся:

discuss — обсуждать

discussed — обсужденный, обсуждаемый, обсуждающийся, (и так далее, в зависимости от контекста)

Часто употребляется в функции определения существительного. Если не имеет при себе пояснительных слов, обычно стоит перед существительным:

the discussed question — обсужденный вопрос.

Однако, как правило, причастия II имеет при себе пояснительные слова — дополнение, обстоятельство, именную часть — и тогда стоит ПОСЛЕ существительных, к которым оно относится:

I have not read the letters received yesterday. — Я еще не читал письма, полученные вчера.

0cm; 2 border: none;»>(В отличие от русского языка, в английском языке определительные причастные обороты запятыми не выделяются.)

0cm; 2 border: none;»> 

Основные обороты с неличными формами глаголов.

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>1.       Герундиальный оборот.

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>2.       Абсолютный причастный оборот с Причастием I.

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>3.       Сложное дополнение с инфинитивом.

36pt; 2 font-family: Tahoma, sans-serif; text-indent: -«>4.       Сложное дополнение с Причастием I.

1. Герундиальный оборот

Формула: предлог + притяжательное местоимение или существительное (в общем или притяжательном падеже) + герундий. Соответствует в русском языке дополнительному придаточному предложению.

I did not know about her being ill. — Я не знал, что она болеет.

Did you hear about many students going to London? — Вы слышали, что многие студенты едут в Лондон?

There are proofs of John being wrong. — Имеются доказательства того, что Джон ошибается.

 

2. Абсолютный причастный оборот с Причастием I

Обстоятельственный причастный оборот с самостоятельным подлежащим.

Формула: подлежащее + Причастие I. Стоит до или после подлежащего, сказуемого, дополнения главного предложения.

My wife having come home I had my tea. — После того, как жена пришла домой, я выпил чаю.

В русском языке соответствует целому обстоятельственному предложению со своим подлежащим, сказуемым и словами, указывающими на характер обстоятельственной связи. Поэтому для перевода необходимо в зависимости от контекста вводить слова (союзы): причем, а, и, так как, потому что, поскольку, хотя, если, когда, после того как (с перфектом).

The temperature being 100 degrees water boiled quickly. — Так как температура была 100 градусов, вода закипела быстро.

(Абсолютный причастный оборот с Причастием I в разговорной речи употребляется редко.)

3. Сложное дополнение с инфинитивом (COMPLEX OBJECT)

Формула: глагол + дополнение (местоимение в объектном падеже или существительное в общем) + инфинитив

(Verb + Object + Infinitive)

Переводится дополнительным придаточным предложением.

We’d like you to join our club. — Мы бы хотели, чтобы вы вступили в наш клуб.

 

 

После этих глаголов инфинитив идет с частицей to:

Want

Would like

Expect smbto do smth.

Tell

Ask

Order

 

expect you to have lunch with us.

We’d like you to join our club.

She asked us not to be late.

The captain ordered two of his men to remain behind.

 

После этих глаголов инфинитив идет без частицы to:

Hear

See

Watch smb. do smth.

Notice

Listen to

Feel

noticed him go across the street. — Я заметил, как он перешел улицу.

 

Make (в значении «заставлять») smb. do smth.

Let (позволятьsmb. do smth.

The teacher made the pupil do his homework.

The teacher let the pupil go home.

В такой конструкции инфинитив используется без to. Но в такой же, но ПАССИВНОЙ конструкции — с to.

The pupil was made to do his homework.

She was seen to go out.

 

4. Сложное дополнение с Причастием I (COMPLEX OBJECT)

 

Формула: глагол + дополнение (местоимение в объектном падеже или существительное в общем) + Причастие I

 

Hear

See

Watch smb. doing smth.

Notice

Listen to

Feel

 

saw her entering the house.

Смысловая разница между smb. do и doing после этих глаголов: с инфинитивом — действие закончено, с причастием — действие в процессе.

saw him fall 

У этой статьи нет комментариев. Вы будете первым!
Для этого вам нужно зарегистрироваться или выполнить вход.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *